Header Translation

Translations English <-> German

The bridge between languages and cultures

Any language has its idiosyncrasies – and pitfalls. Words that sound the same but mean different things are a classic trap (e.g. the German “Schloss” meaning a lock or a castle) but also the so-called “false friends” – words in the other language that sound much like those in your own but mean something different (e.g. a “beamer” in German isn’t a BMW but a projector). Culture also offers plenty of opportunities for misunderstanding.

I translate your texts to English or German with native speaker competency and excellent knowledge of the different (language) cultures. Here, I make sure that the tone of the original is maintained. Your text will also be appealing and easy to understand in the new language.

From articles in expert magazines over business presentations to non-fiction books or novels, I’m happy to take care of your document. With more than ten years of experience in any of these areas, I have been working both with comparatively small companies as well as well-known international enterprises.

bridge 53769 w350px

I’ll gladly assist you to ensure that you appear with good and convincing English on the international stage. By the same token, I’ll present your original English texts in clear and natural German.

For companies, the prices for translations start at € 25.00 (plus V.A.T. € 4,75). For private customers, I’m happy to produce translations starting at € 23.80 (incl. V.A.T.).

Just write me an This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it., and I’ll be happy to give you an estimate of costs and how long it will take. I’m looking forward to your inquiry!

Examples for translation work:
• Marketing materials (flyers to brochures), market research, communications
• Book chapters (among others company history), recipes
• Advertising texts (Amazon, company-owned pages)